Tokyo ni

Journal de bord d’un naufragé volontaire sur une île pas très déserte


et encore une carte

Posted in Ma vie au jour le jour, Mes plans loose by Greg on the February 15th, 2006

Cette fois c’est un taikiken, mot a mot ca se traduit par “carte pourri et super chere d’un interet tres tres relatif que tu va regreter d’avoir acheter ah ah ah” Oui en japonais on peut dire bcp de choses avec un seul mot, ca depend du contexte comme diraient mes profs de l’Inalco. Sauf un prof qui nous aurait parle de sa prosthate et du parc Ueno a la place, mais bon, c’est un cas particulier.

Je m’egare. Le taikiken, c’est la carte orange version tiers monde. C’est un abonnement de metro que l’on peut prendre pour 1, 3 ou 6 mois. Il suffit de remplir un petit formulaire (il ya des explications en anglais pour les illetres du kanjis) et pouf qq milliers de yens et 5 minutes plus tard on a sa carte, au moins c’est rapide. Vaux mieux car sinon on risquerait de reflechir et de partir se payer un scooter. En France, on achete un abonnement par zone. J’habite zone 4 je travaille zone 3, je dois passer par Paris, ok, donc abonnements 4 zones, comme ca je peux voyager em metro ou en bus comme je veux dans ces 4 zones, pendant un mois, aller bosser, au cine, voir ses amis, sortir ou je veux rentrer ou je veux, voir prendre les bus de nuit.

Au Japon ? comment dire… On achete le droit de faire un trajet entre 2 point sur une compagnie, point barre. Et pour le reste tu repayes.

-Tu habites a Tsukiji, tu veux un abonnement ? Pas probleme, 7300 yens pour un mois, pas cher pas cher… Tu va voir gaijin san, tu va en avoir pour ton fric, avec ca tu peux aller de Tsukiji a Shibuya, et sortir n’importe ou sur le trajet ! Quelle chance, soit heureux !
- ouais c’est sugoi mais moi en fait je bosse a Kasumigaseki, c’est pas sur le chemin, je peux y aller qd meme ? Et je sors souvent a Roppongi, euh non, disons euh… je vais souvent au Muse a Ueno, c’est tout sur la meme ligne, et c’est direct Tsukiji
- ok pas de soucis gaijin sama , prends un nouvel abonnement entre Roppongi et Ueno, ca fait 9 000 yens !
- mais mon abonnement shibumachin ca marche pas ?
- mais voyons gaijin dono, c’est pas sur le trajet, il faut prendre autre abonnement pour faire ca (niark niark niark). Tu ne voudrais pas nous ruiner quand meme ? Allez pas cher pas cher.
-bon ok oublie, et entre Shibuya et Roppongi ya juste 3 stations de metro, ya pas moyen de s’arranger ?
- mais gaijin super sama, ici c’est Tokyo metro ! le chemin dont tu parles passe par une ligne JR (Japan Railway), c’est une autre compagnie ca, ca ne va pas etre possible… Descend de 2 etages, et va voir le guichet concerne chez notre aimable concurent pour prendre un autre abonnement.
- ok, et sinon les scooter c’est par ou ?

A cote de ca je peux integrer mon abonnement de metro JR dans mon telephone portale, je n’ai qu’a le passer au dessus de la borne comme un navigo a Paris et hop c’est bon le portillon s’ouvre…

Du coup, je suis oblige de faire un detour le matin maintenant pour aller bosser avec mon taikiken pour Shibuya… Avant c’etait 4 stations de metro direct, maintenant c’est 4 stations mais avec un changement… Genial je suis trop content. Le mois prochain je fais une feuille excel et je vais calculer quelle est la meilleur solution pour moi.

Bonus : moi j’ecris naivement « Tsukiji » en lettre capitale sur mon formulaire, et ce naze d’employe il me dit
-ya ecrit quoi la ?
-bah Tsukiji…
-ah tu veux dire 築地
-ouais Tsukiji, c’est ce que je viens de dire, et ca se lit aussi Tsukiji ce que j’ai ecrit hein.
-mais oui, aller hop je raye en rouge et j’ecris 築地… ( comprendre : « espece d’analphabete va »)

Qu’on m’explique pourquoi un peuple capable d’utiliser quotidiennement des ordinateurs avec des claviers qwerty, et qui envoie des millions de mails avec leur telephone peut chipoter autant des qu’on leur presente un nom propre (japonais ou etranger) en caractere romains ?

« dois je venir me rouler par terre devant votre bureau pour que vous fassiez ce que je vous demande ? »

Posted in Au boulot! by Greg on the February 14th, 2006

Ahhhhhh la coordination… C’est la partie que je prefere dans mon boulot. Faire de la coordination de projet. A Paris deja j’en faisais et j’adorais ca. Le probleme la dedans c’est qu’on a tjrs l’impression de faire chier les gens en leur demandant « il faut faire ca, tu en es ou de ce truc ? Tu me dis qu’il faut 2 semaines pour ca, mais on fait comment en attendant ? » C’est tres interessant car il faut se tenir au courant de pleins de choses, contacter des gens, faire des plannings,… En fait c’est plus ou moins ce que je faisais quand je faisais de l’orga de cosplay…

Il y a une part de responsabilite importante dans cette tache car c’est mon role de relancer les gens, et de faire en sorte que le travail avance, quitte a faire jouer la hierarchie quand ca bloque et je n’ai pas le pouvoir de faire qq chose par moi meme. C’est aussi ma responsabilite si le projet prend du retard et que je n’ai rien pour anticiper la chose, ou si je laisse la situation s’enliser. Pas mal de stress donc. Surtout que pour mon projet actuel, on parle de l’acces a la bourse d’Osaka pour ABN Amro et 8 de ses clients. Il ne faut pas se merder, ni faire de conneries dans ce que j’installe, ou dans les infos que je diffuse vu que tous ce petit monde se repose sur moi.

ABN a un filiale a Hong Kong, il faut donc les faire migrer comme tout le monde. Je suis en contact avec l’account manager qui s’occupe du client en local… un chinois. C’est la 3eme fois que quand je lui pose des questions delicates il ne me reponds pas. Par exemple en janvier deja, sur une question importante, j’ai du envoyer 3 mails, et le harceler au telephone et sur skype (qu’il ne decrochait pas) pour enfin avoir une reponse. Et la encore, il me fait le coup sur un autre point important , a moins de 2 semaines du go live… Je lui ai donc envoye un petit mail pour lui dire gentiement de se bouger et de me repondre. En preparation de mon prochain mail j’aimerais donc avoir la traduction de « tu va te sortir les doigts du ###, bitch© !? » merci de votre aide. (J’ai une bonne matrise du bitch final, pas vrai JO ?).

PS :je n’utilise pas vraiment ce vocabulaire dans le cadre de mon travail ne vous inquietez pas… Mais je le pense tellement fort que le message doit finir par transparaitre

Voulez vous coucher avec moi ce soir?

Posted in Ma vie au jour le jour by Greg on the February 13th, 2006

Ce midi, dejeuner avec des collegues. Premiere fois en 3 mois que je mange avec des collegues non francais. L’invitation venait d’un collegue Suisse (il est pas francais, donc ca compte) qui a du avoir pitie de me voir manger un bento presque tout les midi. Bon moi j’aime bien manger mon p’tit bento devant mon ecran. Mes collegues de Calyon pourraient confirmer que je le faisais tous le temps a Paris. Et puis comme ca je peux aller trainer une bonne heure sur le net sans aucuns scrupules.

Donc petit resto avec 5 collegues. On s’est retrouve 3 mecs et 3 nanas, assis face a face dans un restau japonais bien typique. Pour un peu ca faisait gokon (sorte de blind date avec 3 ou 4 filles et autant de mecs, ou le but avoue et connu de tous, est de forme des couples). On commande tout ca tout ca, on me demande si le japonais ca rentre, tu travailles bcp tu es un etudiant modele, et tu essayes de retenir les kanjis ??? ooooohhhhh sugoi !!!!
Je me sens en confiance, c’est le discours habituel de tout japonais qui se respecte devant un gaijin qui essaye de baragouiner pitoyablement qq mots de japonais. Pour le moment rien de nouveau. Et la attention ca part d’un coup

« et sinon la bague que tu portes a ton pouce ca veux dire qq chose ? C’est une alliance ? »
« bah eu non, c’est un cadeau de ma copine et ca me gene sur les autres doigts ou je peux la porter donc je la met ici et puis c’est sympa moi j’aime bien »
« ah oui ? je n’avais jamais vu ca auparavant, c’est etrange, Et puis c’est pratique, comme ca on ne sait pas que tu as une copine ha ha ha »
« … »
« et donc tu as une copine ? Elle est ou ce moment ? »
« Au Japon, elle est arrive depuis un mois »
« ah bon ?????????? (stupeur manifeste…) C’est la jeune fille qui etait en rose a la soiree mexicaine ????? »
« ouais ouais tout a fait, et j’en profite au passage pour vous dire que ce n’est pas la sœur de Virginie la directrice des RH Asie, contrairement a la rumeur qui aurait circule pendant la soiree » (elles sont blondes toute les 2 et elles portent des lunettes toutes les 2, pour des japonais moyens ce sont donc presque des sœurs jumelles)
« ah bon ?????????????????????????? (etonnement manifeste) J’allais justement te poser la question….. »

Voila comment en une soiree je suis devenu, au choix de l’interpretation de chacun
1- un salaud qui trompe sa copine avec la premiere francaise rencontree et qui peut toujours se grater pouravoir des giri choco (vision de nana)
2- un pistonne qui entre dans la boite parce qu’il se tape la petit sœur de la nana qui choisit qui est recrute et qui ne l’est pas. En remarquant au passage que tout s’emboite parfaitement (sans mauvais jeu de mot) puisque mon chef est le petit ami de Virginie et qu’elle est enceinte. (vision aigrie)
3- un mec doue d’une aura fantastique capable de se sortir une nana en moins d’une heure et de la ramener chez lui au nez et a la barbe de la grande sœur, et qui en plus appelle a 9h le lendemain pour prendre un jour de conge car la nuit aura sans doute ete trop courte pour profiter completement de sa nouvelle conquete (vision admirative de mec)

Est-ce pour tout ces raisons que j’ai ete invite a me joindre a ce petit repas, ou est ce par pure sympathie ?
Ah oui je precise que c’est une gastro qui m’a garde au lit le lendemain, et non pas la sœur de Virginie, aka Maeva… (d’ailleurs la vraie sœur de Virginie arrive reellement en juin… ;)

je savoir traduction faire

Posted in Ma vie au jour le jour by Greg on the February 11th, 2006

maintenant que la session de test de la bourse d’Osaka est fermee, j’ai un peu de repis, et j’attends que les clients se reveillent pour faire le test de rollback. En attendant je suis aller faire un tour sur le net, je suis tombe sur un logiciel qui est cense etre capable de traduire les conversation sur MSN, ICQ et autre clone en temps reel. Genre je tape une phrase en francais et pouf ca sort dans une autre langue directement depuis le messenger. Le concept est genial, mais fonctionne t il?
bah… qd on voit le disclaimer en francais sur le page de garde, j’ai d’enormes doutes. Allez on rigole un peu:

“Ce programme a été examiné complètement pour assurer sa stabilité. Cependant, nous ne pouvons pas tenir compte de chaque configuration différente d’ordinateur. En employant cette application, vous acceptez de ne pas juger les fabricants de ##### responsables de n’importe quels dommages que ce programme peut causer. Si vous rencontrez un problème, nous sommes plus qu’heureux d’examiner lui. Svp rapports de bogue d’email à support@#####.com. Ce programme annonce-est soutenu. Nous vous encourageons à employer les offres libres d’enchaînement. En soutenant ces commanditaires vous permettez pour que nous vous apportent de grands produits comme #####. Nous vous donnons l’option de garder les offres libres et/ou ##### d’enchaînement. À l’uninstall ##### à tout moment, passez par la section de programmes d’Add/Remove de votre panneau de commande et cliquez sur ##### . À l’uninstall nos offres libres d’enchaînement, passent par la section de programmes d’Add/Remove de votre panneau de commande et cliquent sur OIN. ##### a un dispositif à distance de mise à jour. Ceci nous permet de mettre à jour ##### pour de nouveaux dispositifs et langues. Ce dispositif vous fera permettre à quelques murs à l’épreuve du feu personnels au message de sollicitation à ##### de communiquer avec l’Internet.

#################################################################
bien entendu j’ai censure le nom du produit en question, pas question de leur faire de la pub

jeunes mais pimbeche

Posted in Ma vie au jour le jour by Greg on the February 11th, 2006

je suis tombe sur ce lien par mon MSN japonais (a ouvrir sous Internet Explorer)
bah franchement les gamins sont marrants et n’ont pas l’air de se prendre trop au serieux, mais certaines minettes, tu as envie de leur coller 2 baffes pour leur dire de retourner sur terre. Non mais sans deconner, elles ont entre 6 et 12 ans et se prennent deja pour les reines du monde, je me demande ce que ca peut donner a 18 ans si a cet age la elles ont l’air siu meprisantes. J’espere qu’elles jouent un personnage

Je rigole qd meme un peu en pensant a la loterie de la puberte qui risque d’arreter net leur carriere, niark niark niark
Souvenez vous du gentil petit Macaulay Kulkin, qui du haut de ses 8 ans faisait craquer le monde entier dans Home Alone
culkin avant
bah voila le meme, avec 16 ans de plus, qui vient se faire choper pour detention de drogue
culkin apres
(ca fait du bien d’etre un peu mechant qd on est au boulot depuis 7h du matin un samedi…)

« Previous PageNext Page »